Engineering Design studenten helpen gehandicapten: Een vertaalcomputer voor Limburgers

Dit jaar kregen studenten van het tweedejaars vak Engineering Design de opdracht om een technisch hulpmiddel te maken voor gehandicapten. Groepje 14 wist meteen welke beperkte groep van onze samenleving ze wilden helpen: Limburgers.

Mark van Dongen, lid van groepje 14, legt uit waarom ze voor dit project hebben gekozen: “Als je die droevige figuren op de campus rond ziet lopen dan word je gewoon depressief. Om toch een soort van sociaal contact te krijgen gaan ze dan in groepjes één of ander warrig, inhoudsloos taaltje uitkramen. En daar hadden we genoeg van.”

Het groepje besloot daarom een vertaalcomputer voor Limburgers te maken zodat normale Nederlanders toch een beetje met Limburgers kunnen communiceren. Van Dongen: “Je moet het vergelijken met een dansende aap, zelf snappen ze het niet echt maar voor ons is het grappig.”

Marga Harritsen, professor taalwetenschappen aan de Universiteit van Leiden, legt het verschil uit tussen het Limburgs en echte talen: “Er zit gewoon niet zo veel inhoud in het Limburgs. Het is genoeg om een Rowwen Hèze nummer mee te schrijven maar een betoog of een gedicht kun je er niet mee maken.”

Ben jij ook zo benieuwd wat Limburgers nu eigenlijk zeggen? Hieronder hebben we een paar van de meest gebruikte uitspraken vertaald:

Mestreech → “Ik ben een geboren PVV-aanhanger en vind Geert Wilders de politieke toekomst van Nederland.”

WABLIEF? → “Vanwege een tekort aan intellect is mijn aandachtsboog te kort om een hele zin in één keer te verwerken. Zou u het nogmaals kunnen herhalen?.”

HAIJE! → “Onze cultuur wordt compleet ingevuld door carnavalsoptochten, Rapper Sjors en Toverland.”